Surah

Information

Surah # 78 | Verses: 40 | Ruku: 2 | Sajdah: 0 | Chronological # 80 | Classification: Makkan
Revelation location & period: Late Makkah phase (620 - 622 AD)

Full surah audio

Translation
Audio
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Eng & Urdu Translations
In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔
عَمَّ يَتَسَآءَلُوۡنَ‌ۚ‏ ﴿1﴾
Eng & Urdu Translations
About what are they asking one another?
یہ لوگ کس چیزکے بارے میں پوچھ گچھ کر رہے ہیں ۔
عَنِ النَّبَاِ الۡعَظِيۡمِۙ‏ ﴿2﴾
Eng & Urdu Translations
About the great news -
اس بڑی خبر کے متعلق ۔
الَّذِىۡ هُمۡ فِيۡهِ مُخۡتَلِفُوۡنَؕ‏ ﴿3﴾
Eng & Urdu Translations
That over which they are in disagreement.
جس کے بارے میں یہ اختلاف کر رہے ہیں ۔
كَلَّا سَيَعۡلَمُوۡنَۙ‏ ﴿4﴾
Eng & Urdu Translations
No! They are going to know.
یقیناً یہ ابھی جان لیں گے ۔
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُوۡنَ‏ ﴿5﴾
Eng & Urdu Translations
Then, no! They are going to know.
پھر بالیقین انہیں بہت جلد معلوم ہو جائے گا ۔
اَلَمۡ نَجۡعَلِ الۡاَرۡضَ مِهٰدًا ۙ‏ ﴿6﴾
Eng & Urdu Translations
Have We not made the earth a resting place?
کیا ہم نے زمین کو فرش نہیں بنایا؟
وَّالۡجِبَالَ اَوۡتَادًا ۙ‏ ﴿7﴾
Eng & Urdu Translations
And the mountains as stakes?
اور پہاڑوں کو میخیں ( نہیں بنایا ؟ )
وَّخَلَقۡنٰكُمۡ اَزۡوَاجًا ۙ‏ ﴿8﴾
Eng & Urdu Translations
And We created you in pairs
اور ہم نے تمہیں جوڑا جوڑا پیدا کیا ۔
وَّجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتًا ۙ‏ ﴿9﴾
Eng & Urdu Translations
And made your sleep [a means for] rest
اور ہم نے تمہاری نیند کو آرام کا سبب بنایا ۔
وَّجَعَلۡنَا الَّيۡلَ لِبَاسًا ۙ‏ ﴿10﴾
Eng & Urdu Translations
And made the night as clothing
اور رات کو ہم نے پردہ بنایا ہے ۔
وَّجَعَلۡنَا النَّهَارَ مَعَاشًا‏ ﴿11﴾
Eng & Urdu Translations
And made the day for livelihood
اور دن کو ہم نے وقت روزگار بنایا ۔
وَّبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعًا شِدَادًا ۙ‏ ﴿12﴾
Eng & Urdu Translations
And constructed above you seven strong [heavens]
اورتمہارے اوپر ہم نے سات مضبوط آسمان بنائے ۔
وَّ جَعَلۡنَا سِرَاجًا وَّهَّاجًا ۙ‏ ﴿13﴾
Eng & Urdu Translations
And made [therein] a burning lamp
اور ایک چمکتا ہوا روشن چراغ ( سورج ) پیدا کیا ۔
وَّاَنۡزَلۡنَا مِنَ الۡمُعۡصِرٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ۙ‏ ﴿14﴾
Eng & Urdu Translations
And sent down, from the rain clouds, pouring water
اور بدلیوں سے ہم نے بکثرت بہتا ہوا پانی برسایا ۔
لِّـنُخۡرِجَ بِهٖ حَبًّا وَّنَبَاتًا ۙ‏ ﴿15﴾
Eng & Urdu Translations
That We may bring forth thereby grain and vegetation
تاکہ اس سے اناج اور سبزہ اگائیں ۔
وَّجَنّٰتٍ اَلۡفَافًا ؕ‏ ﴿16﴾
Eng & Urdu Translations
And gardens of entwined growth.
اور گھنے باغ ( بھی اگائیں )
اِنَّ يَوۡمَ الۡفَصۡلِ كَانَ مِيۡقَاتًا ۙ‏ ﴿17﴾
Eng & Urdu Translations
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
بیشک فیصلہ کے دن کا وقت مقرر ہے ۔
يَّوۡمَ يُنۡفَخُ فِى الصُّوۡرِ فَتَاۡتُوۡنَ اَفۡوَاجًا ۙ‏ ﴿18﴾
Eng & Urdu Translations
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
جس دن کہ صور میں پھونکا جائے گا ۔ پھر تم فوج در فوج چلے آؤ گے ۔
وَّفُتِحَتِ السَّمَآءُ فَكَانَتۡ اَبۡوَابًا ۙ‏ ﴿19﴾
Eng & Urdu Translations
And the heaven is opened and will become gateways
اور آسمان کھول دیا جائے گا تو اس میں دروازے دروازے ہو جائیں گے ۔
وَّ سُيِّرَتِ الۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا ؕ‏ ﴿20﴾
Eng & Urdu Translations
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
اور پہاڑ چلائے جائیں گے پس وہ سراب ہو جائیں گے ۔
اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادًا ۙ‏ ﴿21﴾
Eng & Urdu Translations
Indeed, Hell has been lying in wait
بیشک دوزخ گھات میں ہے ۔
لِّلطّٰغِيۡنَ مَاٰبًا ۙ‏ ﴿22﴾
Eng & Urdu Translations
For the transgressors, a place of return,
سرکشوں کا ٹھکانا وہی ہے ۔
لّٰبِثِيۡنَ فِيۡهَاۤ اَحۡقَابًا‌ ۚ‏ ﴿23﴾
Eng & Urdu Translations
In which they will remain for ages [unending].
اس میں وہ مدتوں تک پڑے رہیں گے ۔
لَا يَذُوۡقُوۡنَ فِيۡهَا بَرۡدًا وَّلَا شَرَابًا ۙ‏ ﴿24﴾
Eng & Urdu Translations
They will not taste therein [any] coolness or drink
نہ کبھی اس میں خنکی کا مزہ چکھیں گے ، نہ پانی کا ۔
اِلَّا حَمِيۡمًا وَّغَسَّاقًا ۙ‏ ﴿25﴾
Eng & Urdu Translations
Except scalding water and [foul] purulence -
سوائے گرم پانی اور ( بہتی ) پیپ کے ۔
جَزَآءً وِّفَاقًا ؕ‏ ﴿26﴾
Eng & Urdu Translations
An appropriate recompense.
۔ ( ان کو ) پورا پورا بدلہ ملے گا ۔
اِنَّهُمۡ كَانُوۡا لَا يَرۡجُوۡنَ حِسَابًا ۙ‏ ﴿27﴾
Eng & Urdu Translations
Indeed, they were not expecting an account
ا نہیں تو حساب کی توقع ہی نہ تھی ۔
وَّكَذَّبُوۡا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًا ؕ‏ ﴿28﴾
Eng & Urdu Translations
And denied Our verses with [emphatic] denial.
اور بے باکی سے ہماری آیتوں کوکی تکذیب کرتے تھے ۔
وَكُلَّ شَىۡءٍ اَحۡصَيۡنٰهُ كِتٰبًا ۙ‏ ﴿29﴾
Eng & Urdu Translations
But all things We have enumerated in writing.
ہم نے ہر ایک چیز کو لکھ کر شمار کر رکھا ہے ۔
فَذُوۡقُوۡا فَلَنۡ نَّزِيۡدَكُمۡ اِلَّا عَذَابًا‏ ﴿30﴾
Eng & Urdu Translations
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
اب تم ( اپنے کئے کا ) مزہ چکھو ہم تمہارا عذاب ہی بڑھاتے رہیں گے ۔
اِنَّ لِلۡمُتَّقِيۡنَ مَفَازًا ۙ‏ ﴿31﴾
Eng & Urdu Translations
Indeed, for the righteous is attainment -
یقیناً پرہیزگار لوگوں کے لئے کامیابی ہے ۔
حَدَآٮِٕقَ وَاَعۡنَابًا ۙ‏ ﴿32﴾
Eng & Urdu Translations
Gardens and grapevines
باغات ہیں اور انگور ہیں ۔
وَّكَوَاعِبَ اَتۡرَابًا ۙ‏ ﴿33﴾
Eng & Urdu Translations
And full-breasted [companions] of equal age
اور نوجوان کنواری ہم عمر عورتیں ہیں ۔
وَّكَاۡسًا دِهَاقًا ؕ‏ ﴿34﴾
Eng & Urdu Translations
And a full cup.
اور چھلکتے ہوئے جام شراب ہیں ۔
لَا يَسۡمَعُوۡنَ فِيۡهَا لَـغۡوًا وَّلَا كِذّٰبًا‌ ۚ‏ ﴿35﴾
Eng & Urdu Translations
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
وہاں نہ تو وہ بیہودہ باتیں سنیں گے اور نہ ہی جھوٹی باتیں سنیں گے ۔
جَزَآءً مِّنۡ رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا ۙ‏ ﴿36﴾
Eng & Urdu Translations
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
۔ ( ان کو ) تیرے رب کی طرف سے ( ان کے نیک اعمال کا ) یہ بدلہ ملے گا جو کافی انعام ہوگا ۔
رَّبِّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا الرَّحۡمٰنِ‌ لَا يَمۡلِكُوۡنَ مِنۡهُ خِطَابًا‌ ۚ‏ ﴿37﴾
Eng & Urdu Translations
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
۔ ( اس رب کی طرف سے ملے گا جو کہ ) آسمانوں کا اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے ان کا پروردگار ہے اور بڑی بخشش کرنے والا ہے ۔ کسی کو اس سے بات چیت کرنے کا اختیار نہیں ہوگا ۔
يَوۡمَ يَقُوۡمُ الرُّوۡحُ وَالۡمَلٰٓٮِٕكَةُ صَفًّا ؕۙ لَّا يَتَكَلَّمُوۡنَ اِلَّا مَنۡ اَذِنَ لَهُ الرَّحۡمٰنُ وَقَالَ صَوَابًا‌‏ ﴿38﴾
Eng & Urdu Translations
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
جس دن روح اور فرشتے صفیں باندھ کر کھڑے ہونگے تو کوئی کلام نہ کر سکے گا مگر جسے رحمٰن اجازت دے دے اور وہ ٹھیک بات زبان سے نکالے ۔
ذٰلِكَ الۡيَوۡمُ الۡحَـقُّ‌ ۚ فَمَنۡ شَآءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ مَاٰبًا‏ ﴿39﴾
Eng & Urdu Translations
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
یہ دن حق ہے اب جو چاہے اپنے رب کے پاس ( نیک اعمال کر کے ) ٹھکانا بنالے ۔
اِنَّاۤ اَنۡذَرۡنٰـكُمۡ عَذَابًا قَرِيۡبًا ۖۚ  يَّوۡمَ يَنۡظُرُ الۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدٰهُ وَيَقُوۡلُ الۡـكٰفِرُ يٰلَيۡتَنِىۡ كُنۡتُ تُرٰبًا‏ ﴿40﴾
Eng & Urdu Translations
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"
ہم نے تمہیں عنقریب آنے والے عذاب سے ڈرا دیا ( اور چوکنا کر دیا ) ہے جس دن انسان اپنے ہاتھوں کی کمائی کو دیکھ لے گا اور کافر کہے گا کہ کاش! میں مٹی ہو جاتا ۔