بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Eng & Urdu Translations
In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔
هَلۡ اَتٰٮكَ حَدِيۡثُ الۡغَاشِيَةِؕ ﴿1﴾
Eng & Urdu Translations
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
کیا تجھے بھی چھپا لینے والی ( قیامت ) کی خبر پہنچی ہے ۔
وُجُوۡهٌ يَّوۡمَٮِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۙ ﴿2﴾
Eng & Urdu Translations
[Some] faces, that Day, will be humbled,
اس دن بہت سے چہرے ذلیل ہونگے ۔
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۙ ﴿3﴾
Eng & Urdu Translations
Working [hard] and exhausted.
۔ ( اور ) محنت کرنے والے تھکے ہوئے ہونگے ۔
تَصۡلٰى نَارًا حَامِيَةً ۙ ﴿4﴾
Eng & Urdu Translations
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
وہ دہکتی ہوئی آگ میں جائیں گے ۔
تُسۡقٰى مِنۡ عَيۡنٍ اٰنِيَةٍؕ ﴿5﴾
Eng & Urdu Translations
They will be given drink from a boiling spring.
اور نہایت گرم چشمے کا پانی ان کو پلایا جائے گا ۔
لَـيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ اِلَّا مِنۡ ضَرِيۡعٍۙ ﴿6﴾
Eng & Urdu Translations
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
ان کے لئے سوائے کانٹے دار درختوں کے اور کچھ کھانا نہ ہوگا ۔
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِىۡ مِنۡ جُوۡعٍؕ ﴿7﴾
Eng & Urdu Translations
Which neither nourishes nor avails against hunger.
جو نہ موٹا کرے گا نہ بھوک مٹائے گا ۔
وُجُوۡهٌ يَّوۡمَٮِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۙ ﴿8﴾
Eng & Urdu Translations
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
بہت سے چہرے اس دن تروتازہ اور ( آسودہ حال ) ہونگے ۔
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٌ ۙ ﴿9﴾
Eng & Urdu Translations
With their effort [they are] satisfied
اپنی کوشش پر خوش ہونگے ۔
فِىۡ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ ﴿10﴾
Eng & Urdu Translations
In an elevated garden,
بلند و بالا جنتوں میں ہونگے ۔
لَّا تَسۡمَعُ فِيۡهَا لَاغِيَةً ؕ ﴿11﴾
Eng & Urdu Translations
Wherein they will hear no unsuitable speech.
جہاں کوئی بیہودہ بات نہیں سنیں گے ۔
فِيۡهَا عَيۡنٌ جَارِيَةٌ ۘ ﴿12﴾
Eng & Urdu Translations
Within it is a flowing spring.
جہاں بہتا ہوا چشمہ ہوگا ۔
فِيۡهَا سُرُرٌ مَّرۡفُوۡعَةٌ ۙ ﴿13﴾
Eng & Urdu Translations
Within it are couches raised high
۔ ( اور ) اس میں اونچے اونچے تخت ہونگے ۔
وَّاَكۡوَابٌ مَّوۡضُوۡعَةٌ ۙ ﴿14﴾
Eng & Urdu Translations
And cups put in place
اور آبخورے رکھے ہوئے ( ہونگے ) ۔
وَّنَمَارِقُ مَصۡفُوۡفَةٌ ۙ ﴿15﴾
Eng & Urdu Translations
And cushions lined up
اور ایک قطار میں لگے ہوئے تکیے ہونگے ۔
وَّزَرَابِىُّ مَبۡثُوۡثَةٌ ؕ ﴿16﴾
Eng & Urdu Translations
And carpets spread around.
اور مخملی مسندیں پھیلی پڑی ہونگی ۔
اَفَلَا يَنۡظُرُوۡنَ اِلَى الۡاِ بِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ ﴿17﴾
Eng & Urdu Translations
Then do they not look at the camels - how they are created?
کیا یہ اونٹوں کو نہیں دیکھتے کہ وہ کس طرح پیدا کئے گئے ہیں ۔
وَاِلَى السَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ ﴿18﴾
Eng & Urdu Translations
And at the sky - how it is raised?
اور آسمان کو کہ کس طرح اونچا کیا گیا ہے ۔
وَاِلَى الۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ ﴿19﴾
Eng & Urdu Translations
And at the mountains - how they are erected?
اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح گاڑھ دیئے گئے ہیں ۔
وَاِلَى الۡاَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ ﴿20﴾
Eng & Urdu Translations
And at the earth - how it is spread out?
اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی ہے ۔
فَذَكِّرۡ ؕ اِنَّمَاۤ اَنۡتَ مُذَكِّرٌ ؕ ﴿21﴾
Eng & Urdu Translations
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
پس آپ نصیحت کر دیا کریں ( کیونکہ ) آپ صرف نصیحت کرنے والے ہیں ۔
لَـسۡتَ عَلَيۡهِمۡ بِمُصَۜيۡطِرٍۙ ﴿22﴾
Eng & Urdu Translations
You are not over them a controller.
آپ کچھ ان پر داروغہ نہیں ہیں ۔
اِلَّا مَنۡ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ ﴿23﴾
Eng & Urdu Translations
However, he who turns away and disbelieves -
ہاں! جو شخص روگردانی کرے اور کفر کرے ۔
فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الۡعَذَابَ الۡاَكۡبَرَؕ ﴿24﴾
Eng & Urdu Translations
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
اسے اللہ تعا لٰی بہت بڑا عذاب دے گا ۔
اِنَّ اِلَيۡنَاۤ اِيَابَهُمۡۙ ﴿25﴾
Eng & Urdu Translations
Indeed, to Us is their return.
بیشک ہماری طرف ان کا لوٹنا ہے ۔
ثُمَّ اِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُمْ ﴿26﴾
Eng & Urdu Translations
Then indeed, upon Us is their account.
پھر بیشک ہمارے ذمہ ہے ان سے حساب لینا ۔