Surah

Information

Surah # 90 | Verses: 20 | Ruku: 1 | Sajdah: 0 | Chronological # 35 | Classification: Makkan
Revelation location & period: Middle Makkah phase (618 - 620 AD)

Full surah audio

Translation
Audio
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Eng & Urdu Translations
In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔
لَاۤ اُقۡسِمُ بِهٰذَا الۡبَلَدِۙ‏ ﴿1﴾
Eng & Urdu Translations
I swear by this city, Makkah -
میں اس شہر کی قسم کھاتا ہوں ۔
وَاَنۡتَ حِلٌّ ۢ بِهٰذَا الۡبَلَدِۙ‏ ﴿2﴾
Eng & Urdu Translations
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
اور آپ اس شہر میں مقیم ہیں ۔
وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَ ۙ‏ ﴿3﴾
Eng & Urdu Translations
And [by] the father and that which was born [of him],
اور ( قسم ہے ) انسانی باپ اور اولاد کی ۔
لَقَدۡ خَلَقۡنَا الۡاِنۡسَانَ فِىۡ كَبَدٍؕ‏ ﴿4﴾
Eng & Urdu Translations
We have certainly created man into hardship.
یقیناً ہم نے انسان کو ( بڑی ) مشقت میں پیدا کیا ہے ۔
اَيَحۡسَبُ اَنۡ لَّنۡ يَّقۡدِرَ عَلَيۡهِ اَحَدٌ‌ ۘ‏ ﴿5﴾
Eng & Urdu Translations
Does he think that never will anyone overcome him?
کیا یہ گمان کرتا ہے کہ یہ کسی کے بس میں ہی نہیں؟
يَقُوۡلُ اَهۡلَكۡتُ مَالًا لُّبَدًا ؕ‏ ﴿6﴾
Eng & Urdu Translations
He says, "I have spent wealth in abundance."
کہتا ( پھرتا ) ہے کہ میں نے توبہت کچھ مال خرچ کر ڈالا ۔
اَيَحۡسَبُ اَنۡ لَّمۡ يَرَهٗۤ اَحَدٌ ؕ‏ ﴿7﴾
Eng & Urdu Translations
Does he think that no one has seen him?
کیا ( یوں ) سمجھتا ہے کہ کسی نے اسے دیکھا ( ہی ) نہیں؟
اَلَمۡ نَجۡعَلۡ لَّهٗ عَيۡنَيۡنِۙ‏ ﴿8﴾
Eng & Urdu Translations
Have We not made for him two eyes?
کیا ہم نے اس کی دو آنکھیں نہیں بنائیں ۔
وَلِسَانًا وَّشَفَتَيۡنِۙ‏ ﴿9﴾
Eng & Urdu Translations
And a tongue and two lips?
اورزبان اور ہونٹ ( نہیں بنائے ) ۔
وَهَدَيۡنٰهُ النَّجۡدَيۡنِ‌ۚ‏ ﴿10﴾
Eng & Urdu Translations
And have shown him the two ways?
ہم نے دکھا دیئے اس کو دونوں راستے ۔
فَلَا اقۡتَحَمَ الۡعَقَبَةَ ۖ‏ ﴿11﴾
Eng & Urdu Translations
But he has not broken through the difficult pass.
سو اس سے نہ ہو سکا کہ گھاٹی میں داخل ہوتا ۔
وَمَاۤ اَدۡرٰٮكَ مَا الۡعَقَبَةُ ؕ‏ ﴿12﴾
Eng & Urdu Translations
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
اور کیا سمجھا کہ گھاٹی ہے کیا؟
فَكُّ رَقَبَةٍ ۙ‏ ﴿13﴾
Eng & Urdu Translations
It is the freeing of a slave
کسی گردن ( غلام لونڈی ) کو آزاد کرنا ۔
اَوۡ اِطۡعٰمٌ فِىۡ يَوۡمٍ ذِىۡ مَسۡغَبَةٍ ۙ‏ ﴿14﴾
Eng & Urdu Translations
Or feeding on a day of severe hunger
یا بھو ک والے دن کو کھانا کھلانا ۔
يَّتِيۡمًا ذَا مَقۡرَبَةٍ ۙ‏ ﴿15﴾
Eng & Urdu Translations
An orphan of near relationship
کسی رشتہ دار یتیم کو ۔
اَوۡ مِسۡكِيۡنًا ذَا مَتۡرَبَةٍ ؕ‏ ﴿16﴾
Eng & Urdu Translations
Or a needy person in misery
یا خاکسار مسکین کو ۔
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا وَتَوَاصَوۡا بِالصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡا بِالۡمَرۡحَمَةِ ؕ‏ ﴿17﴾
Eng & Urdu Translations
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
پھر ان لوگوں میں سے ہو جاتا ہے جو ایمان لاتے اور ایک دوسرے کو صبر کی اور رحم کرنے کی وصیت کرتے ہیں ۔
اُولٰٓٮِٕكَ اَصۡحٰبُ الۡمَيۡمَنَةِ ؕ‏ ﴿18﴾
Eng & Urdu Translations
Those are the companions of the right.
یہی لوگ ہیں دائیں بازو والے ( خوش بختی والے ) ۔
وَالَّذِيۡنَ كَفَرُوۡا بِاٰيٰتِنَا هُمۡ اَصۡحٰبُ الۡمَشۡـَٔـمَةِ ؕ‏ ﴿19﴾
Eng & Urdu Translations
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں کے ساتھ کفر کیا یہ کم بختی والے ہیں ۔
عَلَيۡهِمۡ نَارٌ مُّؤۡصَدَةٌ‏ ﴿20﴾
Eng & Urdu Translations
Over them will be fire closed in.
انہی پر آگ ہوگی جو چاروں طرف سے گھیری ہوئی ہوگی ۔