Surah

Information

Surah ID #96
Total Verses 19 Ayaat
Rukus 1
Sajdah 1
Actual Order #1
Classification Makkan
Revelation Location & Period Early Makkah phase (610-618 AD)

Full Surah Audio Recitation

Translation
Audio
Ayah 0
Surah #96
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔
Ayah 1
Surah #96
اِقۡرَاۡ بِاسۡمِ رَبِّكَ الَّذِىۡ خَلَقَ‌ۚ‏ ﴿1﴾
Recite in the name of your Lord who created -
پڑھ اپنے رب کے نام سے جس نے پیدا کیا ۔
Ayah 2
Surah #96
خَلَقَ الۡاِنۡسَانَ مِنۡ عَلَقٍ‌ۚ‏ ﴿2﴾
Created man from a clinging substance.
جس نے انسان کو خون کے لوتھڑے سے پیدا کیا ۔
Ayah 3
Surah #96
اِقۡرَاۡ وَرَبُّكَ الۡاَكۡرَمُۙ‏ ﴿3﴾
Recite, and your Lord is the most Generous -
تو پڑھتا رہ تیرا رب بڑے کرم والا ہے ۔
Ayah 4
Surah #96
الَّذِىۡ عَلَّمَ بِالۡقَلَمِۙ‏ ﴿4﴾
Who taught by the pen -
جس نے قلم کے ذریعے ( علم ) سکھایا ۔
Ayah 5
Surah #96
عَلَّمَ الۡاِنۡسَانَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡؕ‏ ﴿5﴾
Taught man that which he knew not.
جس نے انسان کو وہ سکھایا جسے وہ نہیں جانتا تھا ۔
Ayah 6
Surah #96
كَلَّاۤ اِنَّ الۡاِنۡسَانَ لَيَطۡغٰٓىۙ‏ ﴿6﴾
No! [But] indeed, man transgresses
سچ مچ انسان تو آپے سے باہر ہو جاتا ہے ۔
Ayah 7
Surah #96
اَنۡ رَّاٰهُ اسۡتَغۡنٰىؕ‏ ﴿7﴾
Because he sees himself self-sufficient.
اس لئے کہ وہ اپنے آپ کو بے پرواہ ( یا تونگر ) سمجھتا ہے ۔
Ayah 8
Surah #96
اِنَّ اِلٰى رَبِّكَ الرُّجۡعٰىؕ‏ ﴿8﴾
Indeed, to your Lord is the return.
یقیناً لوٹنا تیرے رب کی طرف ہے ۔
Ayah 9
Surah #96
اَرَءَيۡتَ الَّذِىۡ يَنۡهٰىؕ‏ ﴿9﴾
Have you seen the one who forbids
۔ ( بھلا ) اسے بھی تو نے دیکھا جو بندے کو روکتا ہے ۔
Ayah 10
Surah #96
عَبۡدًا اِذَا صَلّٰىؕ‏ ﴿10﴾
A servant when he prays?
جبکہ وہ بندہ نماز ادا کرتا ہے ۔
Ayah 11
Surah #96
اَرَءَيۡتَ اِنۡ كَانَ عَلَى الۡهُدٰٓىۙ‏ ﴿11﴾
Have you seen if he is upon guidance
بھلا بتلا تو اگر وہ ہدایت پر ہو ۔
Ayah 12
Surah #96
اَوۡ اَمَرَ بِالتَّقۡوٰىۙ‏ ﴿12﴾
Or enjoins righteousness?
یا پرہیزگاری کا حکم دیتا ہو ۔
Ayah 13
Surah #96
اَرَءَيۡتَ اِنۡ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىؕ‏ ﴿13﴾
Have you seen if he denies and turns away -
بھلا دیکھو تو اگر یہ جھٹلاتا ہو اور منہ پھیرتا ہو تو ۔
Ayah 14
Surah #96
اَلَمۡ يَعۡلَمۡ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىؕ‏ ﴿14﴾
Does he not know that Allah sees?
کیا اس نے نہیں جانا کہ اللہ تعالٰی اسے خوب دیکھ رہا ہے ۔
Ayah 15
Surah #96
كَلَّا لَٮِٕنۡ لَّمۡ يَنۡتَهِ  ۙ لَنَسۡفَعًۢا بِالنَّاصِيَةِۙ‏ ﴿15﴾
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
یقیناً اگر یہ باز نہ رہا تو ہم اس کی پیشانی کے بال پکڑ کر گھسیٹیں گے ۔
Ayah 16
Surah #96
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ‌ ۚ‏ ﴿16﴾
A lying, sinning forelock.
ایسی پیشانی جو جھوٹی خطا کار ہے ۔
Ayah 17
Surah #96
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهٗ ۙ‏ ﴿17﴾
Then let him call his associates;
یہ اپنی مجلس والوں کو بلا لے ۔
Ayah 18
Surah #96
سَنَدۡعُ الزَّبَانِيَةَ ۙ‏ ﴿18﴾
We will call the angels of Hell.
ہم بھی ( دوزخ کے ) پیادوں کو بلا لیں گے ۔
Ayah 19
Surah #96
كَلَّا ؕ لَا تُطِعۡهُ وَاسۡجُدۡ وَاقۡتَرِبْ۩‏ ﴿19﴾
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah ].
خبردار! اس کا کہنا ہرگز نہ ماننا اور سجدہ کر اور قریب ہو جا ۔
Auto Scroll
Font Size