Irshad hua kay wada issi tarah ho chuka teray rab ney farma diya hai kay mujh per to yeh bilkul aasan hai aur tu khud jabkay kuch na tha mein tujhay peda ker chuka hun.
کہا : ہاں ! ایسا ہی ہوگا ۔ تمہارے رب نے فرمایا ہے کہ یہ تو میرے لیے معمولی بات ہے ، اور اس سے پہلے میں نے تمہیں پیدا کیا تھا جب تم کچھ بھی نہیں تھے ۔ ( ٥ )
جواب ملا “ ایسا ہی ہوگا ۔ تیرا رب فرماتا ہے کہ یہ تو میرے لیے ایک ذرا سی بات ہے ، آخر اس سے پہلے میں تجھے پیدا کر چکا ہوں جب کہ تو کوئی چیز نہ تھا ۔ “ 6
فرمایا: ( تعجب نہ کرو ) ایسے ہی ہوگا ، تمہارے رب نے فرمایا ہے: یہ ( لڑکا پیدا کرنا ) مجھ پر آسان ہے اور بیشک میں اس سے پہلے تمہیں ( بھی ) پیدا کرچکا ہوں اس حالت سے کہ تم ( سرے سے ) کوئی چیز ہی نہ تھے