Toggle navigation
Home
Hadees
Quran
Al-Mu'minoon -
المؤمنون
The Believers
Surah
Information
Surah #
23
| Verses:
118
| Ruku:
6
| Sajdah:
0
| Chronological #
74
| Classification:
Makkan
Revelation location & period:
Late Makkah phase (620 - 622 AD)
<< Previous ayat
Next ayat >>
لَـقَدۡ وُعِدۡنَا نَحۡنُ وَاٰبَآؤُنَا هٰذَا مِنۡ قَبۡلُ اِنۡ هٰذَاۤ اِلَّاۤ اَسَاطِيۡرُ الۡاَوَّلِيۡنَ
﴿83﴾
ہم سے اور ہمارے باپ دادوں سے پہلے ہی سے یہ وعدہ ہوتا چلا آیا ہے کچھ نہیں یہ تو صرف اگلے لوگوں کے افسانے ہیں ۔
Arabic simple
لقد وعدنا نحن و اباؤنا هذا من قبل ان هذا الا اساطير الاولين
English translation
We have been promised this, we and our forefathers, before; this is not but legends of the former peoples."
Roman urdu
Hum say aur humaray baap dadon say pehlay hi say yeh wada hota chala aaya hai kuch nahi yeh to sirf aglay logon kay afsaney hain.
Translation Taqi Usmani
یہ وہ یقین دہانی ہے جو ہم سے بھی کی گئی ہے اور اسے پہلے ہمارے باپ دادوں سے بھی کی گئی تھی ۔ اس کی کوئی حقیقت اس کے سوا نہیں کہ یہ پچھلے لوگوں کے بنائے ہوئے افسانے ہیں ۔
Translation Kanzul Iman
بیشک یہ وعدہ ہم کو اور ہم سے پہلے ہمارے باپ دادا کو دیا گیا یہ تو نہیں مگر وہی اگلی داستانیں ( ف۱۳٤ )
Translation Abul A'la Maududi
ہم نے بھی یہ وعدے بہت سنے ہیں اور ہم سے پہلے ہمارے باپ دادا بھی سنتے رہے ہیں ۔ یہ محض افسانہائے پارینہ ہیں ۔ ” 77
Translation Tahir ul Qadri
بیشک ہم سے ( بھی ) اور ہمارے آباء و اجداد سے ( بھی ) پہلے یہی وعدہ کیا جاتا رہا ( ہے ) ، یہ ( باتیں ) محض پہلے لوگوں کے افسانے ہیں
Tafseer Abdul A'la Muadudi
سورة الْمُؤْمِنُوْن حاشیہ نمبر :77 خیال رہے کہ انکا آخرت کو مستبعد سمجھنا صرف آخرت ہی کا انکار نہ تھا ، خدا کی قدرت اور حکمت کا بھی انکار تھا ۔