وَمَا جَعَلۡنٰهُمۡ جَسَدًا لَّا يَاۡكُلُوۡنَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوۡا خٰلِدِيۡنَ ﴿8﴾
ہم نے ان کے ایسے جسم نہیں بنائے تھے کہ وہ کھانا نہ کھائیں اور نہ وہ ہمیشہ رہنے والے تھے ۔
و ما جعلنهم جسدا لا ياكلون الطعام و ما كانوا خلدين
And We did not make the prophets forms not eating food, nor were they immortal [on earth].
Hum ney inn kay aisay jism nahi banaye thay kay woh khana na khayen aur na woh hamesha rehney walay thay.
اور ہم نے ان ( رسولوں ) کو ایسے جسم بنا کر پیدا نہیں کردیا تھا کہ وہ کھانا نہ کھاتے ہوں ، اور نہ وہ ایسے تھے کہ ہمیشہ زندہ رہیں ۔
اور ہم نے انھیں ( ف۱۵ ) خالی بدن نہ بنایا کہ کھانا نہ کھائیں ( ف۱٦ ) اور نہ وہ دنیا میں ہمیشہ رہیں ،
ان رسولوں کو ہم نے کوئی ایسا جسم نہیں دیا تھا کہ وہ کھاتے نہ ہوں ، اور نہ وہ سدا جینے والے تھے ۔
اور ہم نے ان ( انبیاء ) کو ایسے جسم والا نہیں بنایا تھا کہ وہ کھانا نہ کھاتے ہوں اور نہ ہی وہ ( دنیا میں بہ حیاتِ ظاہری ) ہمیشہ رہنے والے تھے