Surah

Information

Surah # 27 | Verses: 93 | Ruku: 7 | Sajdah: 1 | Chronological # 48 | Classification: Makkan
Revelation location & period: Middle Makkah phase (618 - 620 AD)
وَمَاۤ اَنۡتَ بِهٰدِى الۡعُمۡىِ عَنۡ ضَلٰلَتِهِمۡ‌ؕ اِنۡ تُسۡمِعُ اِلَّا مَنۡ يُّؤۡمِنُ بِاٰيٰتِنَا فَهُمۡ مُّسۡلِمُوۡنَ‏ ﴿81﴾
اور نہ آپ اندھوں کو ان کی گمراہی سے ہٹا کر رہنمائی کر سکتے ہیں آپ تو صرف انہیں سنا سکتے ہیں جو ہماری آیتوں پر ایمان لائے ہیں پھر وہ فرمانبردار ہو جاتے ہیں ۔
و ما انت بهدي العمي عن ضللتهم ان تسمع الا من يؤمن بايتنا فهم مسلمون
And you cannot guide the blind away from their error. You will only make hear those who believe in Our verses so they are Muslims [submitting to Allah ].
Aur na aap andhon ko unn ki gumrahee say hata ker rehnumaee ker saktay hain aap to sirf unhen suna saktay hain jo humari aayaton per eman laye hain phir woh farmanbardaar ho jatay hain.
اور نہ تم اندھوں کو ان کی گمراہی سے بچا کر راستے پر لاسکتے ہو ۔ تم تو انہی لوگوں کو اپنی بات سنا سکتے ہو جو ہماری آیتوں پر ایمان لائیں ، پھر وہی لوگ فرمانبردار ہوں گے ۔
اور اندھوں کو ( ف۱۳۵ ) گمراہی سے تم ہدایت کرنے والے نہیں ، تمہارے سنائے تو وہی سنتے ہیں جو ہماری آیتوں پر ایمان لاتے ہیں ( ف۱۳٦ ) اور ہو مسلمان ہیں ،
اور نہ اندھوں کو راستہ بتا کر بھٹکنے سے بچا سکتے ہو ۔ 99 تم تو اپنی بات انہی لوگوں کو سنا سکتے ہو جو ہماری آیات پر ایمان لاتے ہیں اور پھر فرماں بردار بن جاتے ہیں ۔
اور نہ ہی آپ ( دل کے ) اندھوں کو ان کی گمراہی سے ( بچا کر ) ہدایت دینے والے ہیں ، آپ تو ( فی الحقیقت ) انہی کو سناتے ہیں جو ( آپ کی دعوت قبول کر کے ) ہماری آیتوں پر ایمان لے آتے ہیں سو وہی لوگ مسلمان ہیں ( اور وہی زندہ کہلانے کے حق دار ہیں )
سورة النمل حاشیہ نمبر : 99 یعنی ان کا ہاتھ پکڑ کر زبردستی انہیں سیدھے راستے پر کھینچ لانا اور گھسیٹ کر لے چلنا تو تمہارا کام نہیں ہے ، تم تو صرف زبان اور اپنی مثال ہی سے بتا سکتے ہو کہ یہ سیدھا راستہ ہے اور وہ راستہ غلط ہے جس پر یہ لوگ چل رہے ہیں ، مگر جس نے اپنی آنکھیں بند کرلی ہوں اور جو دیکھنا ہی نہ چاہتا ہو اس کی رہنمائی کیسے کرسکتے ہو ۔