Surah

Information

Surah # 92 | Verses: 21 | Ruku: 1 | Sajdah: 0 | Chronological # 9 | Classification: Makkan
Revelation location & period: Early Makkah phase (610-618 AD)

Full surah audio

Translation
Audio
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Eng & Urdu Translations
In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
شروع کرتا ہوں اللہ تعا لٰی کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے ۔
وَالَّيۡلِ اِذَا يَغۡشٰىۙ‏ ﴿1﴾
Eng & Urdu Translations
By the night when it covers
قسم ہے رات کی جب چھا جائے ۔
وَالنَّهَارِ اِذَا تَجَلّٰىۙ‏ ﴿2﴾
Eng & Urdu Translations
And [by] the day when it appears
اور قسم ہے دن کی جب روشن ہو ۔
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالۡاُنۡثٰٓىۙ‏ ﴿3﴾
Eng & Urdu Translations
And [by] He who created the male and female,
اور قسم ہے اس ذات کی جس نے نر و مادہ کو پیدا کیا ۔
اِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتّٰىؕ‏ ﴿4﴾
Eng & Urdu Translations
Indeed, your efforts are diverse.
یقیناً تمہاری کوشش مختلف قسم کی ہے ۔
فَاَمَّا مَنۡ اَعۡطٰى وَاتَّقٰىۙ‏ ﴿5﴾
Eng & Urdu Translations
As for he who gives and fears Allah
جس نے دیا ( اللہ کی راہ میں ) اور ڈرا ( اپنے رب سے ) ۔
وَصَدَّقَ بِالۡحُسۡنٰىۙ‏ ﴿6﴾
Eng & Urdu Translations
And believes in the best [reward],
اور نیک بات کی تصدیق کرتا رہے گا ۔
فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلۡيُسۡرٰىؕ‏ ﴿7﴾
Eng & Urdu Translations
We will ease him toward ease.
تو ہم بھی اسکو آسان راستے کی سہولت دیں گے ۔
وَاَمَّا مَنۡۢ بَخِلَ وَاسۡتَغۡنٰىۙ‏ ﴿8﴾
Eng & Urdu Translations
But as for he who withholds and considers himself free of need
لیکن جس نے بخیلی کی اور بے پرواہی برتی ۔
وَكَذَّبَ بِالۡحُسۡنٰىۙ‏ ﴿9﴾
Eng & Urdu Translations
And denies the best [reward],
اور نیک بات کی تکذیب کی ۔
فَسَنُيَسِّرُهٗ لِلۡعُسۡرٰىؕ‏ ﴿10﴾
Eng & Urdu Translations
We will ease him toward difficulty.
تو ہم بھی اس کی تنگی و مشکل کے سامان میسر کر دیں گے ۔
وَمَا يُغۡنِىۡ عَنۡهُ مَالُهٗۤ اِذَا تَرَدّٰىؕ‏ ﴿11﴾
Eng & Urdu Translations
And what will his wealth avail him when he falls?
اس کا مال اسے ( اوندھا ) گرنے کے وقت کچھ کام نہ آئے گا ۔
اِنَّ عَلَيۡنَا لَـلۡهُدٰىۖ‏ ﴿12﴾
Eng & Urdu Translations
Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
بیشک راہ دکھا دینا ہمارے ذمہ ہے ۔
وَاِنَّ لَـنَا لَـلۡاٰخِرَةَ وَالۡاُوۡلٰى‏ ﴿13﴾
Eng & Urdu Translations
And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].
اور ہمارے ہی ہاتھ آخرت اور دنیا ہے
فَاَنۡذَرۡتُكُمۡ نَارًا تَلَظّٰى‌ۚ‏ ﴿14﴾
Eng & Urdu Translations
So I have warned you of a Fire which is blazing.
میں نے تو تمہیں شعلے مارتی ہوئی آگ سے ڈرا دیا ہے ۔
لَا يَصۡلٰٮهَاۤ اِلَّا الۡاَشۡقَىۙ‏ ﴿15﴾
Eng & Urdu Translations
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
جس میں صرف وہی بد بخت داخل ہوگا ۔
الَّذِىۡ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىؕ‏ ﴿16﴾
Eng & Urdu Translations
Who had denied and turned away.
جس نے جھٹلایا اور ( اس کی پیروی سے ) منہ پھیر لیا ۔
وَسَيُجَنَّبُهَا الۡاَتۡقَىۙ‏ ﴿17﴾
Eng & Urdu Translations
But the righteous one will avoid it -
اور اس سے ایسا شخص دور رکھا جائے گا جو بڑا پرہیزگار ہوگا ۔
الَّذِىۡ يُؤۡتِىۡ مَالَهٗ يَتَزَكّٰى‌ۚ‏ ﴿18﴾
Eng & Urdu Translations
[He] who gives [from] his wealth to purify himself
جو پاکی حاصل کرنے کے لئے اپنا مال دیتا ہے ۔
وَمَا لِاَحَدٍ عِنۡدَهٗ مِنۡ نِّعۡمَةٍ تُجۡزٰٓىۙ‏ ﴿19﴾
Eng & Urdu Translations
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
کسی کا اس پر کوئی احسان نہیں کہ جس کا بدلہ دیا جا رہا ہو ۔
اِلَّا ابۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ الۡاَعۡلٰى‌ۚ‏ ﴿20﴾
Eng & Urdu Translations
But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
بلکہ صرف اپنے پروردگار بزرگ و بلند کی رضا چاہنے کے لیے ۔
وَلَسَوۡفَ يَرۡضٰى‏ ﴿21﴾
Eng & Urdu Translations
And he is going to be satisfied.
یقیناً وہ ( اللہ بھی ) عنقریب رضامند ہو جائے گا ۔